Twilight Silhouette (Silueta de Crepúsculo)

(You are so bad)
(We are one spirit)

As the sun begins to set
I see your heart much clearer.
With the darkness comes desire
and surrender of the soul.

Almas se reconocen
y se rinden al deseo.
En la ausencia del sol
puedo ver mejor tu corazón.

In this twilight silhouette
two bold hearts are drawn together
to burn in Passion’s pyre,
the night’s one and only toll.

En silueta de crepúsculo
dos corazónes se unen
ensendiendose en la pasión,
la unica tarifa de la noche.

(In Love anything is possible)
(We have no limits)

As the sun begins to rise
I fear it’s come much sooner,
shining bright upon the night
and our tangled, love-struck souls.

El sol de la mañana
anuncia su retorno,
iluminando a la noche
y nuestras almas enredadas.

No more twilight silhouette
depicting lonely strangers,
for our love lives in the light
and the merging of our souls.

No más silueta de crepúsculo
representando extraños solitarios,
nuestro amor vive en la luz
y en la fusión de nuestras almas.

About Oscar Alejandro Plascencia

Writer of poetry, prose and short stories on an exploration in metrical writing focused on Love, Hope and Faith. View all posts by Oscar Alejandro Plascencia

5 responses to “Twilight Silhouette (Silueta de Crepúsculo)

You must be logged in to post a comment.

%d bloggers like this: